2008年3月23日 星期日

PC版H2O進度與日文觀察(080323前)


はやみ:美味しくないコッペパンとやらをよこしなさい
ツンデレw


食べた


琢磨:あっ!
はやみ:何よ?
琢磨:か、間接(かんせつ)キス、いやん!
はやみ:(ぶっ!)


ツンデレ+1


接下來是單字

ドッジボール【dodge ball】
躲避球

ぼやける【暈やける】
模糊

グラウンド【ground】
運動場

大袈裟【おおげさ】
過度把事物誇張化
袈裟【けさ】
印度制定的僧侶衣服

合流【ごうりゅう】
分別行動的人或團隊集合

迷惑【めいわく】
造成別人的不便或麻煩

自意識過剰【じいしきかじょう】
自我意識過剩
太在意別人怎麼看待自己的事情過頭

沢山【たくさん】
多量、大量、許多

飴玉【あめだま】
球狀的糖果

仕置き【しおき】
處罰、處置

給食【きゅうしょく】
學校或公司的食物支給

コッペパン
細長小山狀的白麵包
炒麵麵包(焼きそばパン)使用的那種麵包

折角【せっかく】
好不容易

随分【ずいぶん】
某種程度的、相當

賑やか【にぎやか】
吵雜、熱鬧的

施し【ほどこし】
施捨

よこし
側面?(よこし【横し】)
H2O裡はやみ對琢磨說
「美味しくないコッペパンとやらをよこしなさい」
請給我這個不好吃的麵包(コッペパン)
寄こし【よこし】
有寄給我的意思
這邊よこし大概是給我的意思

生意気【なまいき】
自大、傲慢

レーダー【radar】
雷達

チャイム【chime】
報時裝置、敲鐘裝置

唐突【とうとつ】
突然、出其不意的

暮らし【くらし】
生活、生計

免じる【めんじる】
免除

下駄箱【げたばこ】
鞋櫃

口惜しい【くやしい・くちおしい】
後悔、懊悔

緘口令【かんこうれい】
言論限制的命令

気遣い【きづかい】
擔心

役目【やくめ】
義務、職責

ハーレム【harem】
同ハレム【harem】
後宮
一個男性讓很多的女性陪侍的地方
ちょw(噴茶)

ボルト【volt】
伏特(電壓單位)

通い詰める【かよいつめる】
不斷的往來同樣的地方
經常來往

エコー【echo】
回聲、回響(信號)

不気味【ぶきみ】
令人不舒服的感覺、氣氛

かごめかごめ
小孩子的遊戲之一
中間的人蒙眼
其他人唱著歌在蒙眼的外圍環繞
最後蒙眼的人要猜他身後的人是誰
(謎:真難解釋)
很多動畫都有提到的
個人印象最深的也就歌詞最後一句
"後ろの正面だあれ?"
由來的說法很多種

ちりとり【塵取り】
畚箕
外型像小型的掃把、掃帚

焼却炉【しょうきゃくろ】
焚燒爐
可燃垃圾燃燒的設施


花太多時間查字了

使用工具
Yahoo! JAPAN 辞書
Wiki 日語
Excite Japan 翻訳
Yahoo! 台灣 英文字典

沒有留言: